Porównania paralelne

Na specjalne życzenie p. Piotra poszerzamy naszą Bazę informacji o artykuł na temat porównań paralelnych.

Porównania paralelne są jednym z rodzajów wyrażeń porównawczych. Cechą charakterystyczną tej konstrukcji jest to, że w jej strukturze zawarta jest paralela (równoległość) zachodząca pomiędzy częściami zdania za sprawą użycia konkretnych wyrazów (spójników), jak na przykład:

  • tak…, jak;
  • taki…, jaki;
  • równie…, jak;
  • zarówno…, jak i;
  • tyle…, co.

Np.
Był zawodnikiem grającym równie efektowanie, jak efektywnie.
Zimą lubię jeździć zarówno na nartach, jak i na sankach.
Zdobyłem tyle samo punków, co poprzednim razem.

Z porównaniami paralelnymi związane są dwie istotne kwestie. Pierwsza dotyczy tego, że nie każdy spójnik można połączyć w ramach paraleli z innym. Dla pogłębienia tematu warto zajrzeć do artykułu Błędy w zestawianiu par spójników dotyczącego spójników skorelowanych.

Druga kwestia dotyczy przecinków. Wprawdzie w przypadku porównania paralelnego należy je stawiać, ale w języku polskim występują konstrukcje bardzo podobne, które nie mają wyrazistego charakteru paralelnego. Oto przykładowe zestawienia par spójników, w przypadku których przecinka nie stawiamy:

  • tak samo… jak;
  • ten sam… co;
  • taki… jak.

Np.
Zachowałem się dokładnie tak samo jak poprzednio.
Szkolenie BHP prowadził ten sam nudny facet co przed rokiem.

Przy klasyfikowaniu danej konstrukcji do grupy porównań paralelnych jest jeszcze jeden kłopot. Słownik ortograficzny PWN wymienia bowiem dodatkowe trzy sytuacje, kiedy przecinek możemy pominąć:

  • gdy składniki porównania nie przeciwstawiają się sobie bardzo wyraźnie;
  • gdy przed porównaniem nie robimy przerwy oddechowej;
  • gdy chcemy osłabić wyrazistość porównania.

Jako że zasady te wyglądają na dość dowolne i mało klarowne, podajmy przykład dotyczący pierwszego przypadku: gdy składniki porównania nie przeciwstawiają się sobie bardzo wyraźnie.

Weźmy zdanie: Oczy miała równie ciemne, jak włosy.

Co do konieczności postawienia przecinka nie byłoby wątpliwości, gdyby zdanie brzmiało: Miała równie ciemne oczy, jak włosy. Paralela zachodzi bowiem między oczami i włosami, a nie między ciemnymi i włosami. Tak więc w przypadku przytoczonego zdania można zastosować wspomnianą zasadę i przecinek pominąć.

Paweł Pomianek

Źródła:
Piszemy poprawnie. Poradnik językowy PWN, oprac. Aleksandra Kubiak-Sokół, Warszawa (PWN) 2008, s. 230-231.
Słownik ortograficzny PWN, http://so.pwn.pl/zasady.php?id=629799.


W Bazie informacji znajdziesz omówienie absolutnie podstawowych kwestii dotyczących poprawnego używania języka polskiego. Baza może być przydatna na co dzień przy tworzeniu tekstów.


26 odpowiedzi do „Porównania paralelne”

  1. Gustaw

    A co z przecinkiem po „jak” i „niż” w takich zdaniach – powinien być czy nie?
    1. Podobnie jak / Tak (samo) jak Agata nie lubiła [Ewa] mango.
    2. Przeciwnie / Odwrotnie niż Agata lubiła [Ewa] mango.
    Bańko podaje taką poradę, ale czy jest ona poprawna?
    https://sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/Podobnie-jak;13957.html
    Oczywiście celowo wybrałem zdania, gdzie są dwie panie, bo może być wersja choćby i taka:
    3. Podobnie jak / Tak (samo) jak Agata nie lubił mango.
    4. Przeciwnie / Odwrotnie niż Agata lubił mango.
    I jeszcze takie zdanie:
    5. W odróżnieniu od Agaty (,) lubiła mango.

  2. Piotr Łękodół

    Dzień dobry,
    a czy stawimy przecinek przed „jak” w przytoczonym poniżej zdaniu?
    „- Faktycznie im się nie udało.
    – Ano. Tak(,) jak mówiłem.”
    Przeszukuję internet od jakiegoś czasu i nie mogę nigdzie znaleźć rozwiązania tego dylematu. Ja skłonny byłbym go tam postawić, ponieważ myślę, że znajduje się tam orzeczenie domyślne „jest” (lub jakiekolwiek podobne).
    Z poważaniem
    Piotr Łękodół

    • Paweł Pomianek

      To jest świetny przykład jednej z tych sytuacji, gdy właściwie wszystko zależy od intencji autorskiej i mamy wybór. Zastanawiając się nad tym, czy w takim miejscu postawić przecinek, rozważyć należy, jak ma to zostać wypowiedziane: czy jednym tchem (wówczas przecinka nie stawiamy), czy z przerwą oddechową (wtedy przecinek postawimy). W tej konkretnej sytuacji bardziej naturalna wydaje się wersja bez przecinka.

  3. Martyna

    Dzień dobry,

    odświeżam nieco temat. Główkuję i główkuję, i nie jestem pewna. Czy dobrze przypuszczam, że w zdaniach, które podam niżej, nie powinno być przecinka?
    „Człowiek tak dobrze umocowany w rządowych instytucjach(,) jak Nowak bez wątpienia mógł mu się przydać”.
    „Nawet w tak odosobnionym mieście(,) jakim była Palmyra, widać było zmiany”.

    Wydaję mi się, że „tak” występuje tu jako partykuła wzmacniająca charakter wyrażenia. Zastanawiam się jeszcze, czy „jakim była Palmyra”, nie jest zdaniem podrzędnym, wtedy trzeba wydzielić je przecinkiem z obu stron.

    Dziękuję za odpowiedź.

  4. Eugeniusz

    Czy któraś z poniższych wersji jest bez zarzutu? A jeśli żadna, to proszę o podpowiedź.
    – My szanujemy słonie tak samo jak i nasi przodkowie je szanowali, i tak jak pani je szanuje.
    – My szanujemy słonie tak samo, jak i nasi przodkowie je szanowali, i tak, jak pani je szanuje.
    – My szanujemy słonie tak samo jak nasi przodkowie, i tak jak pani je szanuje.

    • Paweł Pomianek

      Nie powinniśmy pisać tak samo, jak i, tylko tak samo jak (kwestia spójników skorelowanych), więc zdecydowanie zalecałbym wersję trzecią. Zastanawiam się tylko, czy nie lepiej byłoby bez przecinka. Czy to i tak jak pani je szanuje na pewno jest wtrąceniem? Czy to nie jest po prostu spójnik łączący: tak jak przodkowie i tak jak pani? Pozostawiam to Pańskiemu osądowi.

      • Błękitny Płomień

        A czy konstrukcja:
        „Zarówno, ,,, jak i” – jest poprawna?
        I jeszcze przy okazji jedna kwestia. Rozumiem, że „tak samo, jak” (nie „jak i”), czy tyczy się to również wyrażenia: „tak, jak i” – w konstrukcjach typu:
        „Tak duże miasta, jak i małe miasteczka mają swój urok.”
        Dziękuję z góry.

        • Błękitny Płomień

          Przepraszam, już doczytałam – zasugerowałam się tym niepoprawnym „jak i” w jednej z konstrukcji, stąd moje zamotanie.
          Ale chyba w zdaniu o miasteczkach nie powinno być przecinka, z tego co zrozumiałam.

          • Paweł Pomianek

            Będzie przecinek, bo to jest porównanie paralelne. W starannej wersji powinno być: Zarówno duże miasta, jak i małe miasteczka lub Tak duże miasta, jak małe miasteczka. Choć mnie zdecydowanie bardziej przekonuje pierwsza wersja.

    • Paweł Pomianek

      Zależy, w jakim sensie. Jeśli chciałaby Pani wstawić jak również zamiast jak i, to raczej nie. Jeśli jednak chciałaby Pani zastąpić całą konstrukcję, to prawie zawsze można tak przeformułować zdanie, by jak również pasowało.

  5. Kate

    Dzień dobry 🙂
    A co z przypadkami, kiedy „tak” stoi bezpośrednio obok „jak”? Czy po „tak” powinien pojawić się przecinek?
    Przykładowo:
    „- Tak jak kazałeś, sprawdziłem wszystkie pomieszczenia – oznajmił.”

    Przy okazji mam drugie pytanie. Czy poprawnie byłoby napisać to zdanie bez początkowego „tak”?:
    „- Jak kazałeś, sprawdziłem poziom pałaców – oznajmił.”

    Czy jest jakaś różnica pomiędzy użyciem na początku zdania kontrukcji „tak jak”, a użyciem samego „jak”?
    Mam tu na myśli przypadki, gdy po użyciu samego „jak”, NIE pojawia się już w dalszej części zdania słowo „tak”, czyli nie chodzi o zdania typu: „Jak powiedział , tak zrobił.”, lecz o zdania typu: „Jak przewidziałeś, pojawił się o zmroku.”, „Jak obiecałem, pomogę wam jutro.” Czy w ostatnich dwóch przykładowych zdaniach, nie powinno się jednak stosować konstrukcji „tak jak”: „tak jak przewidziałeś,..”, ” tak jak obiecałem,…”?

    • Tomasz Marek

      W sprawie przecinków w obrębie „tak jak” proszę przeczytać odpowiedzi do pytania p. Luli (12 kw. 2016) w wątku „zadaj pytanie”.
      W pozycji inicjalnej „Tak jak…” przecinka nie stawiamy (wyjątkiem – dyskusyjnym – mogłoby być wypowiedzenie dopowiadające).
      Opuszczenie „tak” w podanej sytuacji jest normalne, wręcz klasyczne, nie wiem tylko, czy można taką konstrukcję nazwać porównaniem paralelnym. Bardzo znane jest zdanie z ewangelii: „Nie ma Go tu, bo zmartwychwstał, jak powiedział”, powielane w wielkanocnej antyfonie łacińskiej „Resurrexit, sicut dixit”, którą tłumaczy się „Zmartwychwstał, jak powiedział”.

  6. RS

    Mam pytanie o poprawność szyku zdania z porównaniem paralelnym. Moim zdaniem jest ok: „I dlatego właśnie tak Wałęsa nie jest jednoznacznie pozytywny, jak i dobra zmiana nie jest jednoznacznie negatywna…” Zastanawiam się ewentualnie nad przecinkiem przed „tak”. Z góry dziękuję za odpowiedź!

    • Paweł Pomianek

      Przecinka bym tam nie wstawiał. Natomiast trzeba by zatrzymać się nad tym spójnikiem skorelowanym tak… jak i. Jeśli trzymamy się wersji wzorcowej, to trzeba by powiedzieć zarówno Wałęsa… jak i dobra zmiana lub tak Wałęsa… jak dobra zmiana. Tak… jak i jest nieco mniej staranne – przez niektórych akceptowane, przez innych nie.

  7. Mateusz Chomicki

    A ja mam pytanie do tego zdania:

    Zimą lubię jeździć zarówno na nartach, jak i na sankach.

    Czy gdybym w tym zdaniu pominął słowo „zarówno”, to czy powinienem zostawić przecinek przed „jak i”?

    Pytam dlatego, że w swoim opisie odnośnie mojej osoby mam takie zdanie:
    Fascynat sportów motorowych, jak i całej motoryzacji.
    Z przecinkiem oczywiście 🙂

    • Paweł Pomianek

      To zależy od tego, czy jak i na sankach lub jak i całej motoryzacji chcemy potraktować jako część zdania głównego, czy też jako wtrącenie, dopowiedzenie. Co do zasady przecinek nie jest bowiem konieczny, choć wydaje się zasadny, bo jak i sugeruje wtrącenie.

      Jeśli chcemy postawić na równi:
      Fascynat sportów motorowych jak i motoryzacji
      możemy zapisać w ten właśnie sposób.

      Należałoby jednak potraktować tę drugą część jako dopowiedzenie, w znaczeniu:
      Fascynat sportów motorowych, podobnie zresztą jak i całej motoryzacji.
      Wówczas postawienie przecinka będzie zasadne.

      Ale jako drugą część mojej odpowiedzi cytuję fragment z Nowego słownika poprawnej polszczyzny PWN, wkładając kij w mrowisko:
      Niepoprawne jest używanie tylko jednego członu tego spójnika złożonego albo zmiana któregoś z jego składników.

      Warto się więc w ogóle zastanowić nad używaniem jak i bez poprzedzającego zarówno.

      • Mateusz Chomicki

        Dzięki za tak szybką odpowiedź.

        Ogólnie rzecz biorąc, nie do końca zgadzam się z tym, że nie można używać samego „jak i” jak sugeruje PWN.
        Jeszcze 5-10 lat temu może i byłaby to kwestia dyskusyjna, teraz natomiast w dobie internetu; większej ilości publikacji i coraz większego wpływu obcych języków (szczególnie angielskiego) na nasz ojczysty pojawiają się tak zwane widełki od tych tych wszystkich reguł.
        Na porządku dziennym królują konstrukcje zdań, które przyprawiłyby o zawrót głowy najlepszych filologów.

        Język polski przeżył rewolucję, słowniki jeszcze nie…

        Teraz mi się przypomniało:
        Czytałem ostatnio dwie książki motoryzacyjne tego samego autora, które przełożyły na polski te same osoby. Zauważyłem w nich coś takiego:
        W starszej książce (chyba z 1997 roku) nazwy samochodów były pisane małą literą, czyli tak, jak powinno być, np. audi, mercedes. Pojawiło się też marlboro.
        W nowszej książce (chyba z 2007 r.) powyższe nazwy były już zapisane wielką literą.
        Z czego to wynika? A no właśnie z wpływu obcych języków, w których nazwy wyrobów były od zawsze pisane wielką literą. A konstrukcje zdań, np. z „jak i” bez słowa zarówno wynikają z dosłownych tłumaczeń obcojęzycznych tekstów, jak i coraz większej pomysłowości polskich autorów.

        • Paweł Pomianek

          Akurat konstrukcyjne kalki z obcych języków to nic dobrego. W naszym języku brzmią sztucznie, choć część z nich się z czasem przyjmuje. Póki co (to właśnie taka kalka z języka rosyjskiego) takie dosłowne tłumaczenia, jak Pan mówi, na etapie redakcji należy eliminować. Natomiast sam rozwój języka jest rzeczą naturalną.

          Pańskie ostatnie zdanie brzmiałoby dużo lepiej w wersji:
          A konstrukcje zdań, np. z „jak i”, bez słowa „zarówno” wynikają z dosłownych tłumaczeń obcojęzycznych tekstów, jak również z coraz większej pomysłowości polskich autorów.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Jesteśmy pasjonatami polszczyzny i pracy ze słowem pisanym. Założyliśmy tę stronę, by dzielić się swoją wiedzą na temat naszego języka i rozwiązywać językowe dylematy naszych czytelników. Postawiliśmy sobie za cel także rzetelne przygotowywanie tekstów do druku i pomoc autorom podczas wszystkich kolejnych etapów procesu wydawniczego, dlatego oferujemy profesjonalną redakcję, korektę oraz skład i łamanie tekstu. Autorami tekstów na stronie są: Paweł Pomianek, gospodarz serwisu, właściciel firmy Językowe Dylematy, doświadczony redaktor tekstów oraz doradca językowy, a także zaproszeni goście.

Zadaj pytanie językowe!

Jeśli masz językowy dylemat, kliknij tutaj i zadaj pytanie.

Polub nas!

Najnowsze komentarze

  1. Jest to terminologia specjalistyczna i z tego, co widzę, poprawnościowcy w ramach polszczyzny ogólnej dotąd chyba się tym określeniem nie…

  2. Dzień dobry, Jaka jest poprawna nazwa dla specjalisty zajmującego się dobieraniem dawki pokarmowej dla zwierząt. Specjalista żywienia czy specjalista żywieniowy.…

Archiwa

grudzień 2012
N P W Ś C P S
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031  

Nasze nagrania