Z tego odcinka ciekawostek dowiesz się m.in.: kiedy wyraz himalaje należy napisać małą literą, jak odmieniać imiona hiszpańskie zakończone na -o, jak oznaczać w przypisach i bibliografii tytuły czasopism.
1.
Czy wiesz, że…
jak podaje Wielki słownik ortograficzny PWN (tutaj), poprawna ortograficznie jest zarówno pisownia wysoko rozwinięty, jak i wysokorozwinięty?
2.
Czy wiesz, że…
imiona hiszpańskie zakończone na -o (jak Julio, Antonio, Marco) powinniśmy odmieniać, podobnie jak np. imiona włoskie. Czyli analogicznie, jak polskie zdrobnienia typu Kazio, Jasio itp.: (kogo) Julia, Antonia, (komu) Juliowi, Antoniowi, (z kim) Juliem, Antoniem, (o kim) Juliu, Antoniu. We współczesnej polszczyźnie istnieje jednak wyraźna tendencja, by imiona te pozostawiać nieodmienione.
Źródło: https://sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/imiona-i-nazwiska-hiszpanskie;2126.html
3.
Czy wiesz, że…
wyraz himalaje, jeśli używamy go w sensie przenośnym, w znaczeniu ‘maksimum, górna granica czegoś’ (np. himalaje głupoty), piszemy małą literą?
Źródło: https://sjp.pwn.pl/slowniki/himalaje.html
4.
Czy wiesz, że…
w przypisach bibliograficznych tytuły czasopism oraz gazet podajemy pismem prostym, w cudzysłowie, a każdy wyraz (z wyjątkiem spójników i przyimków) zaczynamy dużą literą? Podobnie zapisujemy tytuły serii wydawniczych, z tym że w ich przypadku niekiedy pomija się cudzysłów.
5.
Czy wiesz, że…
w przypisie bibliograficznym, jeśli tytuł danej publikacji zawiera nazwę jej autora, możemy ją zachować albo pominąć, jako powtórzenie? Wolno np. zapisać wariantywnie:
L. Staff, Pisma Leopolda Staffa, t. I, Warszawa-Kraków 1931.
L. Staff, Pisma, t. I, Warszawa-Kraków 1931.
Źródło: Akademia korekty tekstu, materiały dla kursantów
Wybór i oprac. Paweł Pomianek
ad 5 – nazwa a nazwisko to nie to samo.