„Niemcy! Ojczyzno moja…”? Jak to powiedzieć? Formy wołacza od: Niemcy, Węgry, Czechy, Białoruś

W polskiej gramatyce często pierwszy i ostatni przypadek mają identyczne formy i nie musimy się tego obawiać.

Mapy Google’a – zrzut ekranu

Jakiś czas temu napisał do nas p. Marek:

Mam pewien dylemat językowy odnoszący się do mickiewiczowskich słów:

„Litwo! Ojczyzno moja…”

Odnoszę to podobnie do:

Anglio! Ojczyzno moja, Austrio! Ojczyzno moja, Polsko…,

Francjo…, Rosjo… to zrozumiałe.

Ale jeśli chodzi o:

Niemcy, Węgry, Czechy, Białoruś

Jak więc napisać gramatycznie po polsku: Niemcy! Ojczyzno moja…?

Rzecz jest stosunkowo oczywista, w tym sensie, że w tym miejscu zawsze będzie stała forma wołacza. Rozumiem jednak, że o ile wołacz: Litwo, Anglio, Polsko, Francjo – nie rodzi obiekcji, ponieważ jego forma jest charakterystyczna dla tego przypadka, o tyle wątpliwość powstała tam, gdzie mianownik i wołacz brzmią tak samo. W polskiej gramatyce często jednak pierwszy i ostatni przypadek mają identyczne formy i nie musimy się tego obawiać. Należy więc zawsze stosować formę wołacza, niezależnie od tego, jak ona brzmi.

Warto jednak zauważyć, że o ile w wyrazach Niemcy, Czechy, Węgry – wołacz faktycznie brzmi tak samo jak mianownik, o tyle Białoruś ma nietypowy wołacz Białorusi.

Formy poszczególnych przypadków najlepiej sprawdzać w dostępnym w internecie Słowniku gramatycznym języka polskiego:

http://sgjp.pl/leksemy/#10399/Bia%C5%82oru%C5%9B

– Paweł Pomianek


Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Jesteśmy pasjonatami polszczyzny i pracy ze słowem pisanym. Założyliśmy tę stronę, by dzielić się swoją wiedzą na temat naszego języka i rozwiązywać językowe dylematy naszych czytelników. Postawiliśmy sobie za cel także rzetelne przygotowywanie tekstów do druku i pomoc autorom podczas wszystkich kolejnych etapów procesu wydawniczego, dlatego oferujemy profesjonalną redakcję, korektę oraz skład i łamanie tekstu. Autorami tekstów na stronie są: Paweł Pomianek, gospodarz serwisu, właściciel firmy Językowe Dylematy, doświadczony redaktor tekstów oraz doradca językowy, a także zaproszeni goście.

Zadaj pytanie językowe!

Jeśli masz językowy dylemat, kliknij tutaj i zadaj pytanie.

Polub nas!

Najnowsze komentarze

  1. Nurtuje mnie jeszcze kilka kwestii, na które jednoznacznej odpowiedzi nie mogę nigdzie znaleźć. Problem w tym, że jest ich tyle…

  2. Dziękuję za wyjaśnienia. Tak, widzę te niuanse. Temat imiesłowów przymiotnikowych wałkuję (bo muszę) nie od dziś, bo to koszmar, i…

  3. „Po równoważnikach zdań”. Faktycznie. Pan o tym pisał, a ja zignorowałem to niefrasobliwie, pisząc swoją odpowiedź. Głównie dlatego, że Pan…

  4. Często kopiuję i wklejam sobie wygooglowane zalecenia, które pojawiają się przy omawianiu różnych wątpliwości, i jedną z nich jest ta…

  5. Podobno niestawianie przecinków po równoważnikach zdania opartych na imiesłowie przymiotnikowym to spore uchybienie. Hmm… a kto jest autorem tego ekstrawaganckiego…

  6. POPRAWKA: Mam spore wątpliwości, czy w zdaniach 3, 4 i 5 przecinek jest konieczny (a nie w 1, 2 i…

  7. Dziękując za odpowiedź na pytanie dot. zmęczonych oczu, bardzo Pana proszę o wyjaśnienie kwestii, która nie daje mi spokoju. Chodzi…

  8. Podstawową wersją jest ta bez przecinka. Zza okularów patrzyła na mnie para inteligentnych, choć zmęczonych oczu. Drugi przecinek moglibyśmy dostawić,…

  9. Witam, proszę o radę, czy postawić przecinek po słowie zmęczonych? Zza okularów patrzyła na mnie para inteligentnych, choć zmęczonych oczu.…

  10. W NKJP w wyrażeniach "około [] lat temu"zdecydowanie przeważa rząd dopełniaczowy. Jednak większość cytatów zawiera zapis cyfrowy liczebnika, co może…

  11. Nie zgadzam się, że szacunek w wypowiedzi ustnej nie jest widoczny. To sprawa akcentu. Istnieje takie coś jak "emfaza". Jeśli…

Archiwa

lipiec 2023
N P W Ś C P S
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031  

Nasze nagrania