Bibliografia. Co zrobić, gdy brakuje roku lub miejsca wydania

Co zrobić, gdy w czasie sporządzania przypisu bibliograficznego, okazuje się, że w cytowanej książce lub artykule brakuje roku lub miejsca wydania? Istnieje konkretne rozwiązanie promowane przez wydawnictwa poprawnościowe.

Gdy piszemy artykuł czy książkę (nawet popularną czy beletrystyczną) zdarza się, że musimy coś zacytować, a tym samym sporządzić odnośnik bibliograficzny do danej pozycji. Kiedy w cytowanej książce wszystko jest podane na tacy, nie ma z tym kłopotu, trzeba tylko znać podstawowe zasady. Co jednak, gdy w publikacji brakuje roku lub miejsca wydania?

Okazuje się, że nie jest to sytuacja bez wyjścia. Wydawnictwa poprawnościowe radzą w takiej sytuacji po prostu oznaczyć to konkretnym skrótem:

  • brak miejsca wydania oznaczamy skrótem w nawiasie kwadratowym: [b.m.],
  • brak roku wydania: [b.r.],
  • brak obu: [b.m.r.].

Niektóre wydawnictwa zalecają stosować nieco inne skróty, np. [bmw] i [brw]. Oczywiście można się na nie zdecydować, byle robić to konsekwentnie.

Zdecydowanie rzadziej widuje się skróty łacińskie: [s.l.] (= sine loco) lub [s.a.] (= sine anno). Wydaje się, że – może poza wydawnictwami stricte naukowymi, uczelnianymi – odchodzą one do lamusa, ale mimo wszystko warto wiedzieć, co one oznaczają.

W przypadku roku wydania istnieją też możliwości jego uzupełnienia na podstawie wiedzy spoza dokumentu, ale wtedy musimy go podać w nawiasie kwadratowym, jako niepochodzący z cytowanej publikacji, np. Kraków [2020] lub Kraków [ok. 2020], ale nie Kraków 2020.

Innym rozwiązaniem jest spisanie daty z noty copyrightowej; wówczas również użyjemy zapisu z nawiasem kwadratowym, zawierając dodatkową informację, np. Kraków [cop. 2020].

– Paweł Pomianek

Źródło główne: Akademia korekty tekstu Ewy Popielarz – materiały


Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Jesteśmy pasjonatami polszczyzny i pracy ze słowem pisanym. Założyliśmy tę stronę, by dzielić się swoją wiedzą na temat naszego języka i rozwiązywać językowe dylematy naszych czytelników. Postawiliśmy sobie za cel także rzetelne przygotowywanie tekstów do druku i pomoc autorom podczas wszystkich kolejnych etapów procesu wydawniczego, dlatego oferujemy profesjonalną redakcję, korektę oraz skład i łamanie tekstu. Autorami tekstów na stronie są: Paweł Pomianek, gospodarz serwisu, właściciel firmy Językowe Dylematy, doświadczony redaktor tekstów oraz doradca językowy, a także zaproszeni goście.

Zadaj pytanie językowe!

Jeśli masz językowy dylemat, kliknij tutaj i zadaj pytanie.

Polub nas!

Najnowsze komentarze

  1. Nazwy sakramentów poza Eucharystią piszemy małą literą. Na zaproszeniu wolno nam pewnie napisać ze względów uczuciowych wielką literą, ale i…

  2. Witam, napisalam w zaproszeniu: zapraszam na bierzmownie mała litera slowo bierzmowanie, czy to straszne "fo pa"? Pozdrawiam :)

  3. Przed pierwszym? Przed czy wynika to z tego? Naprawdę Pani o to pyta, czy zapomniała Pani czegoś wkleić, a miało…

  4. Dzień dobry. Mam dylemat językowy. Czy w podanym poniżej przypadku będzie występował przecinek przed "czy"? Chodzi mi o pierwsze użyte…

  5. Dzień dobry. Dostępne słowniki wskazują formę krótkofalowiec: https://sjp.pwn.pl/doroszewski/krotkofalowiec;5443948.html https://sjp.pwn.pl/so/krotkofalowiec;4455133.html

  6. Dzień dobry Mam pytanie, a zarazem dylemat. Jestem twórca filmów na kanale YT. Jako twórca, często pełnię także rolę lektora.…

  7. Polszczyzna jest językiem, w którym wyrazy odmieniamy. Aby nie odmieniać danego wyrazu, musi istnieć reguła na podparcie tego zwyczaju lub…

  8. Czy nazwy takie jak Windows, Linux i FreeBSD się odmieniają przypadki? Czy poprawnie jest «Aplikacja dla Windows», «Aplikacja dla Linux»…

Archiwa

sierpień 2023
N P W Ś C P S
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Nasze nagrania