Pani Łyżeczka: Słownik języka tubylczego ludów podłogi

Za zgodą Autorki przedrukowujemy tekst Pani Łyżeczki na temat języka dziecięcego. Wpis pierwotnie ukazał się na Jej blogu. Blog Pani Łyżeczki gorąco polecamy naszym Czytelnikom.


Tubylec stoi przed schodami.
– Cininy! – woła zawzięcie.
I dodaje jeszcze długą wiązankę różnych określeń, których nie udało mi się jeszcze rozszyfrować. W każdym razie „cininy” to po prostu „dziewczyny”, a tubylec w ten czuły sposób woła siostry na obiad.

Tubylec biega z miseczką po kuchni.
– Zupkę! – prosi.
– Odaj! – dodaje bezpardonowo.
Dostaje zupkę i patrzy wyczekująco.
– Leleś! – żąda.
– Niepotrzebny ci widelec do zupki – tłumaczę. – Wystarczy łyżka.
– Yszka! – potwierdza tubylec.

Tubylec przyłapany na gorącym uczynku, ląduje za karę w kojcu
– Purzete, purzete – mówi z satysfakcją.
– Tak jest, grzebałeś przy moim komputerze – potwierdzam z gniewem.
– Purzete – cieszy się tubylec.
Do czasu aż zauważy, że naprawdę siedzi w kojcu. Wtedy już tylko głośno protestuje.

– Mięsko! – dopomina się tubylec. – Odaj!
– To nie jest mięsko – tłumaczę.
– Serek? – próbuje dalej tubylec.
– Nie, synku, to jest chleb.
– Chep! Chep!
– Czekaj, dam ci na talerzu.
– Talerzu – powtarza. A potem, dla wprawy, jeszcze kilka razy w różnych wersjach: – Talerzu, tarzelu, tarzelu, terzalu…

Tubylec chce wiedzieć, co się dzieje w domu.
– Psi? Tata psi?
– Nie synku, tata nie śpi. Tata jest w pracy.
– Cita?
– Nie czyta, pracuje.
– Psi!

Tubylec siedzi w krzesełku, gdy budzi się w nim dusza artysty.
– Koleke! – woła tonem nie znoszącym sprzeciwu.
– Chcesz kolorować? – upewniam się.
– Koleke – potwierdza. I jeszcze dodaje, na widok świeczki: – Paliś?
– Nie, nie zapalę – odmawiam.
– Nie paliś? – pyta zdziwiony.

Tubylec ubiera się na spacer. To znaczy, ja go ubieram, a on się rozbiera. Czapka kolejny raz ląduje na podłodze.
– Podnieś czapkę – mówię, nieco poirytowana.
– Szapke? – dziwi się tubylec, rozglądając się po podłodze. Wreszcie podnosi.
Próbuję zapiąć mu kurteczkę, ale on wciąż patrzy w dół. Nie chciałabym przyciąć mu szyi zamkiem.
– Podnieś głowę – proszę.
– Głowę? – dziwi się tubylec, rozglądając się po podłodze. Ale ona tym razem pusta.

Tubylec. Podłoga to jego królestwo, a ja jestem tylko zamorskim przybyszem, próbującym poznać tutejsze zwyczaje i język. Przyznaję z dumą, że robię postępy.

Pani Łyżeczka, http://panilyzeczka.manifo.com/blog-pani-lyzeczki

Zobacz też inny wpis Pani Łyżeczki na temat języka dziecięcego:
Sapakiki


4 odpowiedzi do „Pani Łyżeczka: Słownik języka tubylczego ludów podłogi”

  1. Ewelina

    Bardzo ciekawy wpis, zresztą jak i cały blog niczego sobie i bardzo dobrze według mnie że takie blogi pojawiają się w Internecie, może czasem uda się czegoś ciekawego z nich nauczyć 😉

    • Paweł Pomianek

      Łukaszu, toć przecież nie bronię Ci napisać ;-). A nawet zachęcam. No i kilka tego typu wpisów jednak już tutaj jest…

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Jesteśmy pasjonatami polszczyzny i pracy ze słowem pisanym. Założyliśmy tę stronę, by dzielić się swoją wiedzą na temat naszego języka i rozwiązywać językowe dylematy naszych czytelników. Postawiliśmy sobie za cel także rzetelne przygotowywanie tekstów do druku i pomoc autorom podczas wszystkich kolejnych etapów procesu wydawniczego, dlatego oferujemy profesjonalną redakcję, korektę oraz skład i łamanie tekstu. Autorami tekstów na stronie są: Paweł Pomianek, gospodarz serwisu, właściciel firmy Językowe Dylematy, doświadczony redaktor tekstów oraz doradca językowy, a także zaproszeni goście.

Zadaj pytanie językowe!

Jeśli masz językowy dylemat, kliknij tutaj i zadaj pytanie.

Polub nas!

Najnowsze komentarze

  1. Przed pierwszym? Przed czy wynika to z tego? Naprawdę Pani o to pyta, czy zapomniała Pani czegoś wkleić, a miało…

  2. Dzień dobry. Mam dylemat językowy. Czy w podanym poniżej przypadku będzie występował przecinek przed "czy"? Chodzi mi o pierwsze użyte…

  3. Dzień dobry. Dostępne słowniki wskazują formę krótkofalowiec: https://sjp.pwn.pl/doroszewski/krotkofalowiec;5443948.html https://sjp.pwn.pl/so/krotkofalowiec;4455133.html

  4. Dzień dobry Mam pytanie, a zarazem dylemat. Jestem twórca filmów na kanale YT. Jako twórca, często pełnię także rolę lektora.…

  5. Polszczyzna jest językiem, w którym wyrazy odmieniamy. Aby nie odmieniać danego wyrazu, musi istnieć reguła na podparcie tego zwyczaju lub…

  6. Czy nazwy takie jak Windows, Linux i FreeBSD się odmieniają przypadki? Czy poprawnie jest «Aplikacja dla Windows», «Aplikacja dla Linux»…

  7. Nie, w tym przypadku nie jest to konieczne. Wiele zależy od tego, czy używamy dla myśli jakiegoś specjalnego oznaczenia, czy…

  8. Czy myśli bohaterów też wprowadzamy koniecznie nowym akapitem jak wypowiedzi? Pozdrawiam

  9. Odpowiedź można z łatwością znaleźć w poradni językowej PWN: tutaj. „Akademia pana Kleksa”.

  10. "Akademia Pana Kleksa" czy "Akademia pana Kleksa" - który tytuł jest poprawny?

Archiwa

luty 2013
N P W Ś C P S
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
2425262728  

Nasze nagrania