Niedawno Tomasz Powyszyński odpowiedział na pierwsze pytania zadane nam przez panią Edytę. Tym razem mailowo, Użytkowniczka – jak się okazuje nauczycielka języka polskiego – zadała nam jeszcze dwa dodatkowe pytania:
Serdecznie dziękuję za odpowiedź! Jako polonista miałam w ostatnim czasie kilka pytań o odmianę różnych wyrazów związanych z technologiami komputerowymi, stąd moje zainteresowanie. A jak np. napisać i odmienić przez przypadki „pendrive”? Pozdrawiam serdecznie i chętnie zajrzę czasem na Państwa blog. A propos – jestem twórcą bloga czy blogu?
Edyta [dane osobowe do wiadomości redakcji serwisu Językowe Dylematy]
Wyraz pendrive póki co nie został spolszczony. (Choć pewnie z czasem zaczniemy pisać pendrajw albo podobnie – na razie wygląda to fatalnie). Mimo tego jest to wyraz, który w mowie odmieniamy. Skoro tak, to wyraz musimy odmieniać również w pisowni, nie naruszając jednak jego wewnętrznej struktury. Pendrive zachowuje się więc podobnie jak inne wyrazy pochodzenia angielskiego zakończone na ‘e’, którego w naszym języku w przypadkach zależnych nie wymawiamy – potrzebne jest użycie apostrofu. Czyli odmiana będzie wyglądała następująco:
l.p.
M pendrive
D pendrive’a (czyt. pendrajwa)
C pedrive’owi
B pendrive, pendrive’a (myślę, że nie ma tu jeszcze ukształtowanej jednej formy)
N z penrivem
Msc o pendrivie
l.mn.
M pendrive’y
D pendrive’ów
C pedrive’om
B pendrive’y
N z penrive’ami
Msc o pendrive’ach
Proszę spojrzeć jeszcze na strony Poradni Językowej PWN. Mirosław Bańko rozstrzyga tę kwestię podobnie.
Twórca bloga czy blogu
Odpowiadając na drugie pytanie, odwołam się już bezpośrednio do profesora Bańki. Na stronach Poradni PWN w roku 2008 napisał on tak:
Blog ma rodzaj męski nieżywotny, w dopełniaczu blogu, w bierniku blog. Potocznie słowo to funkcjonuje w rodzaju męskozwierzęcym i wówczas ma dopełniacz bloga, równy biernikowi.
A zatem pisze Pani i czyta blog, potocznie bloga. Post pisze Pani na blogu, ale wysyła go na blog, a potocznie na bloga.
Odpowiedział Paweł Pomianek
