Myszy komputerowe czy mysze komputerowe?

Kilka dni temu Edyta zadała nam następujące pytanie:

Jaka jest poprawna forma liczby mnogiej od części komputera, której poprawna nazwa brzmi „mysz komputerowa”? Czy traktujemy ją jak rzecz (podobnie: uszy – ucha, oczy – oka) więc powiemy: 2 mysze komputerowe czy zwierzę – 2 myszy komputerowe?


tomekWielki słownik poprawnej polszczyzny PWN przy haśle mysz już na wstępie podaje, że jest mysz (nie: mysza). Dalej są podane dwa znaczenia tego słowa: jedno to zwierzę, a drugie – urządzenie elektroniczne do sterowania operacjami komputera. W obu tych znaczeniach właściwa jest jedna odmiana: DCMs. myszy, B. mysz (nie: myszę), N. myszą, W. myszy (nie: myszo), lm MB. myszy (nie: mysze), D. myszy (nie: mysz, myszów).

Wpisując w wyszukiwarkę Google wyrażenie „mysza komputerowa”, otrzymamy wyniki, które można podzielić na dwie grupy: 1. Wątpliwej poprawności teksty z blogów, for internetowych itp.; 2. Teksty, w których nie użyto polskich znaków diakrytycznych, ale z kontekstu wynika, że chodzi o formę narzędnika: „myszą komputerową”. Nawet w praktyce „mysza komputerowa” pojawia się więc bardzo rzadko i w miejscach, którymi lepiej się nie inspirować, jeżeli chodzi o poprawność językową.

Nie ma zatem specjalnego powodu, by „odzwierzęcać” naszą mysz komputerową. Stosując taką odmianę, jak zaleca słownik, na który się powołałem, będziemy pewni, że jest to forma poprawna.

Odpowiedział Tomasz Powyszyński


2 odpowiedzi do „Myszy komputerowe czy mysze komputerowe?”

  1. cécile

    Ta forma liczby mnogiej „myszy” jest potwierdziona w ksiazce Stanislawa Medaka „A dictionary of polish declensions”(PUF).
    Cécile -Francuzka , ktora ceni polski jezyk.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Jesteśmy pasjonatami polszczyzny i pracy ze słowem pisanym. Założyliśmy tę stronę, by dzielić się swoją wiedzą na temat naszego języka i rozwiązywać językowe dylematy naszych czytelników. Postawiliśmy sobie za cel także rzetelne przygotowywanie tekstów do druku i pomoc autorom podczas wszystkich kolejnych etapów procesu wydawniczego, dlatego oferujemy profesjonalną redakcję, korektę oraz skład i łamanie tekstu. Autorami tekstów na stronie są: Paweł Pomianek, gospodarz serwisu, właściciel firmy Językowe Dylematy, doświadczony redaktor tekstów oraz doradca językowy, a także zaproszeni goście.

Zadaj pytanie językowe!

Jeśli masz językowy dylemat, kliknij tutaj i zadaj pytanie.

Archiwa

czerwiec 2011
N P W Ś C P S
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  

Nasze nagrania