Niedawno na naszym profilu na Facebooku pan Łukasz zadał następujące pytanie:
Mam pytanie dotyczące odmieniania słów: studio i radio. Z tego co znalazłem w internetowych słownikach, są to wyrazy odmienne. Często jednak (zwłaszcza w telewizji) słyszę – powracamy do studio, porozmawiamy o tym w studio. Skąd ta moda na nieodmienność tego wyrazu? To samo tyczy się radia.
Wyrazy radio i studio są pochodzenia obcego i gdy pojawiły się w języku polskim, regułą było ich nieodmienianie. Z czasem to się zmieniło i teraz odmieniamy je swobodnie. Wątpliwości może budzić jedynie forma dopełniacza liczby mnogiej wyrazu radio – ani radiów, ani tym bardziej radii, które jest błędną formą, nie brzmi dobrze dla ucha i możemy mieć opory przed odmienianiem w tym przypadku.
Wielki słownik poprawnej polszczyzny PWN z 2006 roku przy dopełniaczu liczby mnogiej podaje formę radiów (przy wyrazie studio – studiów, nie: radii czy studii), zaznaczając przy tym, że to forma rzadko używana. Przeważnie tak się konstruuje zdanie, by uniknąć wyrazu radio w dopełniaczu liczby mnogiej.
Ten sam słownik odmienianie wyrazów radio i studio wskazuje jako częstsze niż nieodmienianie, co oczywiście nie znaczy, że nieodmienianie jest błędem. Nieodmienianie jest jeszcze pozostałością z dawnych czasów.
Tomasz Powyszyński
