Balotellego, a nie *Balotelliego!

Naprawdę ciężko jest znieść kaleczenie polskiego języka przez naszych komentatorów sportowych. W ostatnich dniach, w czasie trwania Pucharu Konfederacji, moje uszy rani przede wszystkim błędna forma dopełniacza od wymienionego w tytule nazwiska włoskiego piłkarza, powtarzana z uporem maniaka: wczoraj przez Macieja Iwańskiego, tydzień temu przez – to szczególnie bolesne, biorąc pod uwagę jego ogólną dbałość o wysoki styl wypowiedzi – Tomasza Wołka.

Proszę więc wbić sobie do głowy raz na zawsze: Nie *Balotelliego, ale BALOTELLEGO. Nie ma tam żadnego i. Dlaczego tak jest? Słownik ortograficzny PWN (dostępny tutaj) nie pozostawia w tej kwestii żadnych wątpliwości i bardzo dokładnie to precyzuje:

Nazwiska [włoskie] zakończone na -i odmieniają się jak przymiotniki (…). W nazwiskach zakończonych na -li opuszczamy niewymawianą literę -i przed końcówkami -ego, -emu, np.
Botticelli, Botticellego, Botticellemu, z Botticellim, o Botticellim;
Torricelli, Torricellego, Torricellemu, z Torricellim, o Torricellim.

I identycznie odmieniać należy nazwisko Balotelli:
Balotellego, Balotellemu, o Balotellim.

To naprawdę nie jest trudne. W mojej opinii taka wymowa i pisownia wręcz naturalnie się narzuca. Dlaczego więc błędnej formy używają osoby, które pracują w mediach i powinny być do swojej pracy rzetelnie przygotowane?

Paweł Pomianek
Foto: Football.ua, lic. Creative Commons


6 odpowiedzi do „Balotellego, a nie *Balotelliego!”

  1. Tłumacz niemiecko polski

    Odmiana nazwisk potrafi sprawiać problem nawet osobom ogólnie biegłym w kwestiach językowych. Ale tak, zgadzam się, że dziennikarze powinni być przygotowani (zwłaszcza że odmianę nazwisk piłkarzy raczej da się wcześniej sprawdzić). Kiedyś stanowili wzór w kwestiach językowych, dzisiaj już niestety tak nie jest, chociaż wpływ na odbiorców mają duży.

  2. adami

    Witam!
    Mam problem z odmianą nazwiska francuskiego piłkarza Olivera Giroud(a). Jak postępować z jego nazwiskiem? Odmienia się, czy pozostaje bez zmian?

    • Paweł Pomianek

      Szanowny Panie,

      odpowiedź na to pytanie nie jest łatwa. Mimo wszystko zasady wskazują, że nazwiska zakończone w piśmie na spółgłoskę inną niż -s lub -x, a w wymowie na -u mają normalną odmianę bez apostrofu (zob.: http://so.pwn.pl/zasady.php?id=629618). Przy czym w Nowym słowniku poprawnej polszczyzny znajduję taką informację:

      Wśród nazwisk odmiennych, zwłaszcza o mniejszym zakresie użycia, jest grupa takich nazw osobowych, w których obcość brzmienia powoduje w praktyce językowej wyraźną tendencję do nieodmienności. Należą do nich nazwiska zakończone na:
      (…)
      D) nie wymawianą spółgłoskę w nazwiskach francuskich akcentowanych na ostatnią sylabę, np. Becaud [wym. Beko], Boulez [wym. Bule], Monet [wym. Mone], Foucault [wym. Fuko], Rimbaud [wym. Rembo a. Rębo], Gauguin [wym. Gogę], Gabin [wym. Gabę].

      Jak Pan widzi, zadał Pan znakomite pytanie. Najprawdopodobniej zrobię z tego nowy wpis na stronę.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Jesteśmy pasjonatami polszczyzny i pracy ze słowem pisanym. Założyliśmy tę stronę, by dzielić się swoją wiedzą na temat naszego języka i rozwiązywać językowe dylematy naszych czytelników. Postawiliśmy sobie za cel także rzetelne przygotowywanie tekstów do druku i pomoc autorom podczas wszystkich kolejnych etapów procesu wydawniczego, dlatego oferujemy profesjonalną redakcję, korektę oraz skład i łamanie tekstu. Autorami tekstów na stronie są: Paweł Pomianek, gospodarz serwisu, właściciel firmy Językowe Dylematy, doświadczony redaktor tekstów oraz doradca językowy, a także zaproszeni goście.

Zadaj pytanie językowe!

Jeśli masz językowy dylemat, kliknij tutaj i zadaj pytanie.

Najnowsze komentarze

  1. Czy nazwy takie jak Windows, Linux i FreeBSD się odmieniają przypadki? Czy poprawnie jest «Aplikacja dla Windows», «Aplikacja dla Linux»…

  2. Nie, w tym przypadku nie jest to konieczne. Wiele zależy od tego, czy używamy dla myśli jakiegoś specjalnego oznaczenia, czy…

  3. Czy myśli bohaterów też wprowadzamy koniecznie nowym akapitem jak wypowiedzi? Pozdrawiam

  4. Odpowiedź można z łatwością znaleźć w poradni językowej PWN: tutaj. „Akademia pana Kleksa”.

  5. "Akademia Pana Kleksa" czy "Akademia pana Kleksa" - który tytuł jest poprawny?

  6. Nie ma Pani racji. W tym przypadku bez spacji. W przypadku relacji spacji nie wstawiamy. Proszę zerknąć choćby do poradni…

  7. Tak, powinno się postawić spacje przed półpauzą i po niej.

Archiwa

czerwiec 2013
N P W Ś C P S
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30  

Nasze nagrania