Do stawiennictwa… na rozprawie czy na rozprawę?

Przed chwilą otrzymałem następujące zapytanie:

Mam pytanie dotyczące zwrotu sądowego. Która forma jest poprawna?

Wzywam… do stawiennictwa na rozprawę…
czy
Wzywam… do stawiennictwa na rozprawie…

W Słowniku poprawnej polszczyzny PWN znalazłem następujące zdanie:

Wzywa się obywatela do stawiennictwa w Sądzie Rejonowym.

Można wyciągnąć wniosek, że w tym kontekście wyraz stawiennictwa można swobodnie zamienić na zwrot, jakiego użylibyśmy w codziennym języku: stawienia się. Nie ma więc powodów, by nie postąpić podobnie również w przypadku podanym przez Panią. Stąd poprawna jest druga forma:

Wzywam… do stawiennictwa na rozprawie…

Jeśli wzywamy do stawiennictwa w Sądzie Rejonowym (nie: do Sądu Rejonowego), musimy analogicznie wezwać do stawiennictwa na rozprawie (nie: na rozprawę).

Paweł Pomianek


One Reply to “Do stawiennictwa… na rozprawie czy na rozprawę?”

  1. Tomasz Marek

    NKJP zna tylko formę „stawić się na [kogo, co]”. Zastanawiam się, czy „stawianie się na [coś]” nie oznacza stawienie się na coś, co dotyczy stawiającego się bezpośrednio (np. rozprawa jest w jego sprawie, zbiórka dotyczy jego, jako członka drużyny), a „stawianie się na [czymś]” – niebezpośrednio, np. jako widza. Skłania mnie do tego odmienny sens takich wypowiedzeń:
    Stawić się na apel wodza.
    Stawić się na apelu wodza.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Jesteśmy pasjonatami polszczyzny i pracy ze słowem pisanym. Założyliśmy tę stronę, by dzielić się swoją wiedzą na temat naszego języka i rozwiązywać językowe dylematy naszych czytelników. Postawiliśmy sobie za cel także rzetelne przygotowywanie tekstów do druku i pomoc autorom podczas wszystkich kolejnych etapów procesu wydawniczego, dlatego oferujemy profesjonalną redakcję, korektę oraz skład i łamanie tekstu. Autorami tekstów na stronie są: Paweł Pomianek, gospodarz serwisu, właściciel firmy Językowe Dylematy, doświadczony redaktor tekstów oraz doradca językowy, a także zaproszeni goście.

Zadaj pytanie językowe!

Jeśli masz językowy dylemat, kliknij tutaj i zadaj pytanie.

Polub nas!

Najnowsze komentarze

  1. Dziękuję, też nie lubię szafować wielkimi literami.

  2. Do pewnego stopnia jest to kwestia konwencji i decyzji autora i redaktora. Dla mnie jednak zdecydowanie bardziej naturalna i podstawowa…

  3. Dzień dobry, mam wątpliwość dotyczącą pisowni małą/wielką literą zwrotów grzecznościowych typu "Panie Ambasadorze". W liście czy podaniu byłoby to pisane…

  4. No właśnie, tylko kwestia, na ile jest to wymóg formalny, a na ile preferencja językowa. Tego przykładu z "...lat temu"…

  5. Polecam powyższy artykuł, w którym wyraz około został omówiony dość kompletnie. Z tym że Pani tematu dotyczy trzeci problem. Proszę…

  6. Bardzo dziękuję! Otrzymałam też od pewnej osoby - korektora, którego wiedza jest dość spora i ją cenią - odpowiedź, że…

  7. Myślę, że to jest konstrukcja, którą polszczyzna też lubi, i można jej spokojnie używać, nie traktując jako czegoś w rodzaju…

  8. Dzień dobry, tłumaczę teksty marketingowe z języka niemieckiego i często spotykam konstrukcję zdania jak w przykładzie poniżej. Chodzi mi o…

  9. Zdecydowanie około trzy lata temu. Może przez zmęczenie redaktorka coś takiego zostawiła? Czasem przegapiamy oczywistości.

  10. Dzień dobry! Przejrzałam wszystko, co tylko mogłam - internet i książki - i nie znalazłam przykładu, gdzie łączymy "około" z…

Archiwa

luty 2012
N P W Ś C P S
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
26272829  

Nasze nagrania