Dlaczego inaczej odmieniamy angielskiego Charlesa i francuskiego Charles’a

Dziś kolejna krótka informacja ze słownika ortograficznego PWN, myślę, że interesująca szczególnie dla tych, którzy pisząc, często muszą odmieniać imiona (i nazwiska) obcego pochodzenia.

Pochodzenie nazwy własnej również jest czynnikiem, który ma istotny wpływ na sposób zapisu i odmiany. Anglosaskie imię Charles [Czarls] będziemy odmieniać Charlesa [Czarlsa], Charlesie [Czarlsie]; francuskie imię o identycznej pisowni wymawiamy jednak [Szarl], więc musi ono w takim razie być odmieniane tak: [Szarla, Szarlu], a zapisywane Charles’a, Charles’u.

Przypomnę tylko krótko, że apostrof przy odmianie wyrazów oraz nazw własnych obcego pochodzenia jest stosowany wówczas, kiedy przed końcówką danego przypadka stoją takie litery, których nie wymawiamy. Czyli na przykład we francuskim imieniu Charles (wym. [Szarl]) nie wymawiamy ostatnich dwóch liter -es. (Zob. wpis: Nazwiska obce. Kiedy stawiamy apostrof?)

Na koniec zestawmy odmianę angielskiego [Czarlsa] i francuskiego [Szarla]:

M: Anglik Charles i Francuz Charles
D: Anglika Charlesa i Francuza Charles’a
C: Anglikowi Charlesowi i Francuzowi Charles’owi [Szarlowi]
B: Anglika Charlesa i Francuza Charles’a
N: z Anglikiem Charlesem i Francuzem Charles’em
Ms: o Angliku Charlesie i Francuzie Charles’u [Szarlu]

Paweł Pomianek


Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Jesteśmy pasjonatami polszczyzny i pracy ze słowem pisanym. Założyliśmy tę stronę, by dzielić się swoją wiedzą na temat naszego języka i rozwiązywać językowe dylematy naszych czytelników. Postawiliśmy sobie za cel także rzetelne przygotowywanie tekstów do druku i pomoc autorom podczas wszystkich kolejnych etapów procesu wydawniczego, dlatego oferujemy profesjonalną redakcję, korektę oraz skład i łamanie tekstu. Autorami tekstów na stronie są: Paweł Pomianek, gospodarz serwisu, właściciel firmy Językowe Dylematy, doświadczony redaktor tekstów oraz doradca językowy, a także zaproszeni goście.

Zadaj pytanie językowe!

Jeśli masz językowy dylemat, kliknij tutaj i zadaj pytanie.

Archiwa

grudzień 2011
N P W Ś C P S
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Nasze nagrania