Myślnik w dialogu. Jak zaznaczyć w wypowiedzi zawieszenie głosu

Pod wpisem Jak pisać dialogi? Praktyczne porady p. Małgorzata zadała nowe interesujące pytanie:

Hmmm… a co zrobić z takim zdaniem, gdy narrator dopowiada swoją kwestię? Podaję dwa zapisy. Który jest właściwy? (W drugim przykładzie dodany jest myślnik przed „Na”). Warto porównać ten przykład z przykł. Wolańskiego (s. 335). Sama już nie wiem, czy potrzebny ten dodatkowy myślnik (który moim zdaniem źle wygląda) czy nie…

– Proszę wyjść – powiedział. – Dziękuję panom za przybycie i przepraszam, że naraziłem panów na niedogodności. Na dworze pada – dodał z bolesnym poczuciem, że to zupełnie bez związku.

CZY:

– Proszę wyjść – powiedział. – Dziękuję panom za przybycie i przepraszam, że naraziłem panów na niedogodności. – Na dworze pada – dodał z bolesnym poczuciem, że to zupełnie bez związku.

Na początek zwracam tylko krótko uwagę, że na początku akapitu też musi stać półpauza, a nie – jak teraz – dywiz. Zaznaczam też, że kontekst zdania sugeruje, iż drugie słowo powinno brzmieć wejść a nie wyjść, dlatego wszystkie poniższe przykłady uwzględniają już korektę tej znaczącej literówki.

Jeśli zaś chodzi o Pani pytanie, to przede wszystkim na pewno trzeba odrzucić wersję drugą. Nie należy pisać w ten sposób, ponieważ półpauza w danym akapicie znajdująca się pomiędzy zdaniami nie może oddzielać dwóch wypowiedzi tej samej osoby.

Moim zdaniem, w tym konkretnym przypadku, całkowicie do zaakceptowania jest wersja pierwsza. Jako że można by się jednak zastanawiać nad jakąś pauzą w mowie pomiędzy na niedogodności a Na dworze pada, podsuwam Pani jeszcze cztery inne możliwe rozwiązania. Z dialogami jest bowiem zawsze tak, że dopuszczają kilka różnych opcji.

Najprostszym rozwiązaniem byłoby dodanie wielokropka, sugerującego zawieszenie głosu:

– Proszę wejść – powiedział. – Dziękuję panom za przybycie i przepraszam, że naraziłem panów na niedogodności… Na dworze pada – dodał z bolesnym poczuciem, że to zupełnie bez związku.

Jeśli chcemy w bardziej wyraźny sposób oddzielić fragmenty na niedogodności i Na dworze pada, należy wpleść dodatkowe wtrącenie narracyjne, np.

– Proszę wejść – powiedział. – Dziękuję panom za przybycie i przepraszam, że naraziłem panów na niedogodności – ukorzył się. – Na dworze pada – dodał z bolesnym poczuciem, że to zupełnie bez związku.

Gdybyśmy chcieli dokonać jeszcze głębszego podziału, moglibyśmy wpleść dłuższą narrację i rozbić zupełnie tę wypowiedź dialogową.

– Proszę wejść – powiedział. – Dziękuję panom za przybycie i przepraszam, że naraziłem panów na niedogodności.
Widząc ich milczenie, zakłopotany poczuł się w obowiązku, by rzec coś jeszcze.
– Na dworze pada – dodał z bolesnym poczuciem, że to zupełnie bez związku.

Istnieje też opcja odwołująca się do tej wersji, którą na początku odrzuciliśmy. Można bowiem napisać ten fragment w podobny sposób, trzeba jedynie „dołożyć” enter:

– Proszę wyjść – powiedział. – Dziękuję panom za przybycie i przepraszam, że naraziłem panów na niedogodności.
– Na dworze pada – dodał z bolesnym poczuciem, że to zupełnie bez związku.

Przy czym od razu zaznaczę, że mnie się to nie podoba, bo to takie gadanie z samym sobą – przynajmniej biorąc pod uwagę logikę graficznego zapisu.

Paweł Pomianek


One Reply to “Myślnik w dialogu. Jak zaznaczyć w wypowiedzi zawieszenie głosu”

  1. Małgorzata

    Bardzo dziękuję za wyczerpującą odpowiedź! Mimo wszystko chodzi o słowo „wyjść” (nie podałam szerszego kontekstu, stąd nie było to do końca jasne). Mam podobne odczucia co Pan, ale moje pytanie o pauzę wzięło się z przykładu, który podaje w swojej książce A. Wolański: „– Nie bój się – ciągnął Wokulski. – Grosz ten zarobiłem uczciwie (…) Toteż mój kapitał ciągle wzrastający był w ciągłym ruchu. – No – dodał po chwili (…)”.
    O pauzie pamiętam 🙂
    Pozdrawiam serdecznie!

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Jesteśmy pasjonatami polszczyzny i pracy ze słowem pisanym. Założyliśmy tę stronę, by dzielić się swoją wiedzą na temat naszego języka i rozwiązywać językowe dylematy naszych czytelników. Postawiliśmy sobie za cel także rzetelne przygotowywanie tekstów do druku i pomoc autorom podczas wszystkich kolejnych etapów procesu wydawniczego, dlatego oferujemy profesjonalną redakcję, korektę oraz skład i łamanie tekstu. Autorami tekstów na stronie są: Paweł Pomianek, gospodarz serwisu, właściciel firmy Językowe Dylematy, doświadczony redaktor tekstów oraz doradca językowy, a także zaproszeni goście.

Zadaj pytanie językowe!

Jeśli masz językowy dylemat, kliknij tutaj i zadaj pytanie.

Polub nas!

Najnowsze komentarze

  1. Wszystko jest poprawne poza miejscownikiem właśnie. Przy takich formach po prostu spolszczamy i piszemy tak, jak słyszymy, czyli: Horasie. Analogicznie…

  2. Dzień dobry, zastanawiam się nad odmianą imienia Horace, zwłaszcza miejscownik budzi moje wątpliwości. Czy poniższa odmiana jest prawidłowa? M. Horace…

  3. Zastanawiam się, na czym mógłby polegać problem z tym zdaniem. I z czego wynika dylemat.

  4. Czy zdanie " Lubię spacerować po Przemkowie " jest poprawne stylistycznie?

  5. Zrównanie poprawnej formy wołacza z niepoprawną (pisownia sprzed "reformy") jest nie tylko zbrodnią, ale i błędem! Nawet jeśli cały region…

  6. Bardzo dziękuję za obszerną odpowiedź. Natknęłam się też na informację, że jeśli nazwa pochodzi od rejonu geograficznego (np. kawa Santos),…

  7. Dzień dobry, wydaje się, że kwestia pisowni nazw odmian kawowych rzeczywiście nie jest w polszczyźnie jednoznacznie uregulowana. W oficjalnych źródłach…

  8. Dzień dobry, dziś mam problem kawowy. Gatunki kawy, takie jak arabika czy robusta, piszemy małą literą. Wydawałoby się, że podobnie…

Archiwa

wrzesień 2013
N P W Ś C P S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930  

Nasze nagrania