Do czego służyły pozostałe wózki? Przecinek zmienia znaczenie

Przecinki i interpunkcja są stanowczo zbyt mało poważnie traktowane przez użytkowników polszczyzny. Również dlatego tak lubię artykuły, w których mogę wskazywać, jak bardzo jeden mały przecinek (lub jego brak) potrafią zmienić wymowę całego zdania.

Źródło: Pexels, Andrea Piacquadio

Oto prawdziwe zdanie z redagowanej przeze mnie jakiś czas temu książki:

Niedaleko stał jeszcze jeden wózek, wcześniej służący do magicznych pokazów.

A teraz drugie zdanie, różniące się tylko jednym małym przecinkiem:

Niedaleko stał jeszcze jeden wózek wcześniej służący do magicznych pokazów.

Czujecie, jak wiele się zmieniło? Musiałem zatrzymać się na tym zdaniu i upewnić się u autorki, pisząc komentarz na marginesie, o co konkretnie miało tutaj chodzić. No bo wprawdzie obecność lub nieobecność przecinka nie zmienia nic co do przeznaczenia tego głównego wózka, o którym mówimy: służył on wcześniej do magicznych pokazów. Ale zmienia wszystko w kwestii przeznaczenia pozostałych wózków, a w konsekwencji – także… i naszego wózka: to znaczy, czy był on w swoim przeznaczeniu wyjątkowy. W wersji bez przecinka, był to jeden z wielu wózków służących do magicznych pokazów – jeszcze jeden, kolejny z szeregu wcześniej ominiętych.

Dołożenie przecinka sprawi jednak, że choć ten wózek stoi jako kolejny, to jest on wyjątkowo: tylko on jeden służył wcześniej do magicznych pokazów.

Ba, zwróćmy uwagę, jak wiele zmienia się w intonacji. W pierwszym zdaniu akcent zdaniowy pada na wózek, podczas gdy w drugim na jeden (jeszcze jeden), ponieważ w tej wersji wózek jest po prostu jednym z wielu – nie stanowi wyjątku. Istotne, że jest jeszcze jeden. No i oczywiście w drugim zdaniu podczas czytania nie zrobimy pauzy.

Jeden mały przecinek, a tak wiele zmienia – nie lekceważmy tego tak bardzo praktycznego i niezbędnego interpunkcyjnego znaku. •

– Paweł Pomianek


Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Jesteśmy pasjonatami polszczyzny i pracy ze słowem pisanym. Założyliśmy tę stronę, by dzielić się swoją wiedzą na temat naszego języka i rozwiązywać językowe dylematy naszych czytelników. Postawiliśmy sobie za cel także rzetelne przygotowywanie tekstów do druku i pomoc autorom podczas wszystkich kolejnych etapów procesu wydawniczego, dlatego oferujemy profesjonalną redakcję, korektę oraz skład i łamanie tekstu. Autorami tekstów na stronie są: Paweł Pomianek, gospodarz serwisu, właściciel firmy Językowe Dylematy, doświadczony redaktor tekstów oraz doradca językowy, a także zaproszeni goście.

Zadaj pytanie językowe!

Jeśli masz językowy dylemat, kliknij tutaj i zadaj pytanie.

Polub nas!

Najnowsze komentarze

  1. A ja przychodzę z pytaniem raczej "od czapy". Domownik dostał w ramach pracy domowej z religii zadanie napisania opowiadania o…

  2. Znalazłem stary wpis na ten temat (a ściślej mówiąc, ChatGPT mi go odkopał). Na Pani pytanie musiałbym odpowiedzieć to samo,…

  3. Nie ma w polszczyźnie czegoś takiego jak dwie kropki w układzie poziomym; jest tylko dwukropek w układzie pionowym, ale w…

  4. Dzień dobry, tym razem mam kłopot z zapisem niepełnej daty, a konkretnie przybliżonego roku w nagłówku listu. Czy powinno być…

  5. Zarówno Nowy słownik poprawnej polszczyzny PWN, jak i – jak rozumiem – Wielki słownik poprawnej polszczyzny (źródło) – naprawdę używają…

  6. Bardzo ciekaww opracowanie dotyczące Orzeczenia złozonego. W punkcie 2.b jest taki wpis: Jezeli łącznikiem jest bezokolicznik w funkcji podmiotu." Nie…

  7. „Trasa liczyła 17,3 (dziesiąte) tysiąca kilometrów”. Wydaje mi się, że kilka lat temu o tym pisaliśmy w ramach jakiegoś większego…

  8. Liczebniki Mam problem z odmianą jednostek miar przy liczebnikach ułamkowych... Czy "Trasa liczyła 17,3 tys. km." powinno się zapisać "tysiące…

  9. Panie Pawle, Jak widać zainteresowania nie straciłem:) Nawet zaglądałem tutaj całkiem niedawno, ale na pewno nie 18 lipca przed drugą…

Archiwa

kwiecień 2024
N P W Ś C P S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930  

Nasze nagrania