Czy wiesz, że… Ciekawostki językowe (67)

Inspiracją do opracowania poniższych ciekawostek była dla mnie ponownie książka Łukasza Mackiewicza, właściciela eKorekta24.pl, pt. 497 błędów (oprac. ciekawostek: Paweł Pomianek).

Istnieją trzy grupy nazwisk, których w polszczyźnie nie odmieniamy.

1.
Czy wiesz, że…
miejscownik nazwiska Smith brzmi – w zależności od wymowy – po prostu Smicie albo Smisie?

2.
Czy wiesz, że…
istnieją trzy grupy nazwisk, których w polszczyźnie nie odmieniamy? Pierwsza to nazwiska kończące się na -u, np. Petru, Lupescu. Drugą stanowią nazwiska obce kończące się w wymowie na akcentowane -o, np. Hugo [wym. Igo], Crusoe [wym. Kruzo], Malraux [wym. Malro], Watteau [wym. Wato]. Trzecia grupa to nazwiska zakończone w wymowie obcą polszczyźnie akcentowaną głoską przypominającą -ła lub -lie, np. Lacroix [wym. Lakrła], Richelieu [wym. Riszelie].

3.
Czy wiesz, że…
nazwisko znanego powszechnie terrorysty powinniśmy w polszczyźnie oddawać nie Osama Bin Laden, ale Usama ibn Ladin? Usama/Osama ibn/Bin Ladin/Laden możemy przetłumaczyć jako ‘Usama, syn Ladina’. Łukasz Mackiewicz w swoim opracowaniu zwraca uwagę, że ten pierwszy zapis obowiązuje w języku angielskim, nie ma jednak powodu, by korzystać z formy anglojęzycznej, gdy można odwołać się do oryginału. Od siebie dodam, że szczególnie trudno znaleźć przesłanki za korzystaniem z angielskiego Bin, skoro polszczyzna od swoich początków zna ibn, oznaczające syna.


Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Jesteśmy pasjonatami polszczyzny i pracy ze słowem pisanym. Założyliśmy tę stronę, by dzielić się swoją wiedzą na temat naszego języka i rozwiązywać językowe dylematy naszych czytelników. Postawiliśmy sobie za cel także rzetelne przygotowywanie tekstów do druku i pomoc autorom podczas wszystkich kolejnych etapów procesu wydawniczego, dlatego oferujemy profesjonalną redakcję, korektę oraz skład i łamanie tekstu. Autorami tekstów na stronie są: Paweł Pomianek, gospodarz serwisu, właściciel firmy Językowe Dylematy, doświadczony redaktor tekstów oraz doradca językowy, a także zaproszeni goście.

Zadaj pytanie językowe!

Jeśli masz językowy dylemat, kliknij tutaj i zadaj pytanie.

Polub nas!

Najnowsze komentarze

  1. Wszystko jest poprawne poza miejscownikiem właśnie. Przy takich formach po prostu spolszczamy i piszemy tak, jak słyszymy, czyli: Horasie. Analogicznie…

  2. Dzień dobry, zastanawiam się nad odmianą imienia Horace, zwłaszcza miejscownik budzi moje wątpliwości. Czy poniższa odmiana jest prawidłowa? M. Horace…

  3. Zastanawiam się, na czym mógłby polegać problem z tym zdaniem. I z czego wynika dylemat.

  4. Czy zdanie " Lubię spacerować po Przemkowie " jest poprawne stylistycznie?

  5. Zrównanie poprawnej formy wołacza z niepoprawną (pisownia sprzed "reformy") jest nie tylko zbrodnią, ale i błędem! Nawet jeśli cały region…

  6. Bardzo dziękuję za obszerną odpowiedź. Natknęłam się też na informację, że jeśli nazwa pochodzi od rejonu geograficznego (np. kawa Santos),…

  7. Dzień dobry, wydaje się, że kwestia pisowni nazw odmian kawowych rzeczywiście nie jest w polszczyźnie jednoznacznie uregulowana. W oficjalnych źródłach…

  8. Dzień dobry, dziś mam problem kawowy. Gatunki kawy, takie jak arabika czy robusta, piszemy małą literą. Wydawałoby się, że podobnie…

Archiwa

listopad 2019
N P W Ś C P S
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Nasze nagrania