Jeden przecinek zmienia znaczenie. Kolejne przykłady

Już nie pierwszy raz chcemy pokazać naszym Czytelnikom, że czasem jeden niewstawiony lub dołożony przecinek zmienia znaczenie zdania. Oto dwa konkretne przykłady z redagowanych przez nas tekstów.

Zdjęcie: Studio Lannach, Pixabay

Często jest tak, że wstawienie lub opuszczenie przecinka decyduje nie tylko o znaczeniu zdania, ale zawiera informację, co działo się wcześniej. Oto dwa takie przykłady.

Mamy dwa fragmenty zdania różniące się przecinkiem:

wyznaczając kolejne, wymagające nie lada skupienia zadania
wyznaczając kolejne wymagające nie lada skupienia zadania

Kiedy ten przecinek wstawimy, a kiedy go pominiemy? Decydujące znaczenie ma tutaj kwestia tego, jakie były zadania dotychczasowe. Jeśli dotąd wyznaczano zadania łatwe, a teraz zaczynają się trudniejsze, musimy postawić przecinek: wyznaczając kolejne, [teraz już] wymagające nie lada skupienia zadania. Gdy jednak jest to kontynuacja trudnych zadań następująca po poprzednich wymagających skupienia czynnościach, wówczas napiszemy bez przecinka, mając na myśli kolejne wymagające zadania.

I druga para zdań, gdzie różnica znaczeń jest o wiele głębsza:

To Serdo, mój były, zaufany marynarz.
To Serdo, mój były zaufany marynarz.

Od autora otrzymałem zdanie w pierwszej wersji, więc w komentarzu na marginesie zapytałem: „Na pewno z przecinkiem? Wtedy chodzi o byłego męża (partnera), aktualnie nadal zaufanego marynarza. Jeśli to jej były załogant, a nie partner, wtedy bez przecinka”.

Oj, czasem jeden niepotrzebnie wstawiony przecinek i grube nieporozumienie gotowe!

– Paweł Pomianek


Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Jesteśmy pasjonatami polszczyzny i pracy ze słowem pisanym. Założyliśmy tę stronę, by dzielić się swoją wiedzą na temat naszego języka i rozwiązywać językowe dylematy naszych czytelników. Postawiliśmy sobie za cel także rzetelne przygotowywanie tekstów do druku i pomoc autorom podczas wszystkich kolejnych etapów procesu wydawniczego, dlatego oferujemy profesjonalną redakcję, korektę oraz skład i łamanie tekstu. Autorami tekstów na stronie są: Paweł Pomianek, gospodarz serwisu, właściciel firmy Językowe Dylematy, doświadczony redaktor tekstów oraz doradca językowy, a także zaproszeni goście.

Zadaj pytanie językowe!

Jeśli masz językowy dylemat, kliknij tutaj i zadaj pytanie.

Polub nas!

Najnowsze komentarze

  1. A ja przychodzę z pytaniem raczej "od czapy". Domownik dostał w ramach pracy domowej z religii zadanie napisania opowiadania o…

  2. Znalazłem stary wpis na ten temat (a ściślej mówiąc, ChatGPT mi go odkopał). Na Pani pytanie musiałbym odpowiedzieć to samo,…

  3. Nie ma w polszczyźnie czegoś takiego jak dwie kropki w układzie poziomym; jest tylko dwukropek w układzie pionowym, ale w…

  4. Dzień dobry, tym razem mam kłopot z zapisem niepełnej daty, a konkretnie przybliżonego roku w nagłówku listu. Czy powinno być…

  5. Zarówno Nowy słownik poprawnej polszczyzny PWN, jak i – jak rozumiem – Wielki słownik poprawnej polszczyzny (źródło) – naprawdę używają…

  6. Bardzo ciekaww opracowanie dotyczące Orzeczenia złozonego. W punkcie 2.b jest taki wpis: Jezeli łącznikiem jest bezokolicznik w funkcji podmiotu." Nie…

  7. „Trasa liczyła 17,3 (dziesiąte) tysiąca kilometrów”. Wydaje mi się, że kilka lat temu o tym pisaliśmy w ramach jakiegoś większego…

  8. Liczebniki Mam problem z odmianą jednostek miar przy liczebnikach ułamkowych... Czy "Trasa liczyła 17,3 tys. km." powinno się zapisać "tysiące…

  9. Panie Pawle, Jak widać zainteresowania nie straciłem:) Nawet zaglądałem tutaj całkiem niedawno, ale na pewno nie 18 lipca przed drugą…

Archiwa

luty 2025
N P W Ś C P S
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
232425262728  

Nasze nagrania