Strużka i stróżka – wyrazy często mylone

Jeden z błędów, który pojawia się w redagowanych książkach szczególnie często, to pisanie stróżka w znaczeniu strużka. Skąd się to bierze?

strużka – ciecz płynąca wąskim strumieniem

stróżka – kobieta stróż

Zdjęcie: Nadi Lindsay, Pexels

To niby oczywiste. Problem w tym, że autorzy bardzo często piszą wyraz strużka z błędem ortograficznym jako stróżka. I co ciekawe nie jest to u danej osoby regułą – w tym sensie, że np. w pliku od autora strużka pojawia się 5 razy, z czego 3 razy w formie poprawnej i 2 razy z błędem (*stróżka).

Co nam to mówi? Że nie tyle mamy tutaj do czynienia z pomyleniem wyrazu, ile z niefrasobliwością. Błąd ten bierze się zapewne z braku namysłu: raz napisze nam się strużka, innym razem stróżka – mniejsza o to. Jako że wyraz strużka nie jest szczególnie często używany, nie mamy w głowie mechanizmu, który – jak np. w przypadku napisanych z błędem wyrazów rurka czy ósemka – powodowałby zapalenie się czerwonej lampki, że coś tu nie gra.

Nie pomoże również Word, ponieważ stróżka także istnieje i jest w 100 procentach poprawna, tylko… oznacza coś zgoła innego. Na dokładkę: wyraz stróżka jest tak sporadycznie używany (bo i stróż jest zawodem uprawianym ciągle jeszcze w zdecydowanej przewadze przez mężczyzn), że gdy chcemy napisać strużka, nie zastanawiamy się (jak w przypadku słów może i morze), czy w ogóle istnieje wyraz o identycznym brzmieniu, za to różnej ortografii.

I tak, jeśli braknie nam skupienia, możemy napisać, że oto kobieta stróż zbliża się do nas wąskim strumieniem. W dodatku – ze względu na wskazane wyżej mechanizmy – także redaktorowi, jeśli nie jest na to wyczulony, łatwo to przeoczyć. Dlatego warto zwrócić na to baczniejszą uwagę.

– Paweł Pomianek


One Reply to “Strużka i stróżka – wyrazy często mylone”

  1. xpil

    Najprościej chyba skojrzyć „strużkę” ze „strugą” – ta druga, jako bardziej popularna w języku, ma większe szanse uruchomienia odpowiednich mechanizmów w głowie.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Jesteśmy pasjonatami polszczyzny i pracy ze słowem pisanym. Założyliśmy tę stronę, by dzielić się swoją wiedzą na temat naszego języka i rozwiązywać językowe dylematy naszych czytelników. Postawiliśmy sobie za cel także rzetelne przygotowywanie tekstów do druku i pomoc autorom podczas wszystkich kolejnych etapów procesu wydawniczego, dlatego oferujemy profesjonalną redakcję, korektę oraz skład i łamanie tekstu. Autorami tekstów na stronie są: Paweł Pomianek, gospodarz serwisu, właściciel firmy Językowe Dylematy, doświadczony redaktor tekstów oraz doradca językowy, a także zaproszeni goście.

Zadaj pytanie językowe!

Jeśli masz językowy dylemat, kliknij tutaj i zadaj pytanie.

Najnowsze komentarze

  1. "newanse" - serio? Nawet w angielskim nie ma takiego słowa jak "newans". Jest nuance. Po polsku niuans. Skoro już odpisuję,…

  2. Dopiero po chwili zastanowienia domyśliłem się, że nie chodzi o pokój będący przeciwieństwem wojny, tylko o pomieszczenie. Naturalny szyk to…

  3. W internecie został opublikowany film pod tytułem "Remont synka pokoju", czy to jest poprawnie?

Archiwa

marzec 2023
N P W Ś C P S
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031  

Nasze nagrania