Football czy futbol amerykański

Jak wszyscy miłośnicy footballu zapewne wiedzą, wczoraj na dobre rozpoczął się nowy sezon NFL. Jako że również należę do – wąskiego wciąż w naszym kraju – grona fanów tego sportu, chciałbym skreślić kilka słów na temat pisowni jego nazwy w języku polskim. Zaznaczam, że jest to moja prywatna opinia.

Wiadomo że w Stanach Zjednoczonych nazwa tego sportu to football (bez żadnego dookreślenia); nasz futbol jest tam z kolei określany jako soccer. W Polsce przyjęło się określać tę pierwszą dyscyplinę jako futbol amerykański. Przyznam, że jako fan footballu mam z tym pewien problem. Po pierwsze dlatego, że ta dyscyplina w oryginale nazywa się po prostu futbolem, bez przydomków. Po drugie dlatego, że polska nazwa jest dość długa i niewygodna do zapisywania i wypowiadania.

Dla języka mówionego nie mam prostego rozwiązania. W wielu kontekstach trzeba po prostu dopowiedzieć, że chodzi o ten futbol – tzn. amerykański – a nie o tamten, czyli o piłkę nożną. W przypadku pisowni już takie proste rozwiązanie dostrzegam. Zamiast pisać futbol amerykański należałoby korzystać z kalki z języka angielskiego (w wersji amerykańskiej) i pisać po prostu football. Gdy ktoś ma na myśli piłkę nożną, zawsze napisze futbol – trudno się spotkać w Polsce z pisownią angielską – więc tutaj nie byłoby żadnego problemu dotyczącego rozróżnienia.

Pisownia football realizowałaby dwie ważne zasady językowe: 1) regułę przejrzystości, jasności, jednoznaczności; 2) regułę ekonomiczności – zamiast dwóch słów, mamy jedno.

Problemem może być pewnie dla niektórych to, że proponuję zastąpić rodzime wyrazy – angielskim. Osobiście jednak w sytuacji, gdy jeden wyraz pozwala zastąpić nazwę opisową (dookreślenie amerykański jest w jakiś sposób opisowe), jestem zdecydowanym zwolennikiem wprowadzania do polszczyzny wyrazów obcych.

Paweł Pomianek

Na zdjęciu: Adrian Peterson – Minnesota Vikings, źródło: fullscalesports.com


Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Jesteśmy pasjonatami polszczyzny i pracy ze słowem pisanym. Założyliśmy tę stronę, by dzielić się swoją wiedzą na temat naszego języka i rozwiązywać językowe dylematy naszych czytelników. Postawiliśmy sobie za cel także rzetelne przygotowywanie tekstów do druku i pomoc autorom podczas wszystkich kolejnych etapów procesu wydawniczego, dlatego oferujemy profesjonalną redakcję, korektę oraz skład i łamanie tekstu. Autorami tekstów na stronie są: Paweł Pomianek, gospodarz serwisu, właściciel firmy Językowe Dylematy, doświadczony redaktor tekstów oraz doradca językowy, a także zaproszeni goście.

Zadaj pytanie językowe!

Jeśli masz językowy dylemat, kliknij tutaj i zadaj pytanie.

Polub nas!

Najnowsze komentarze

  1. Jest to terminologia specjalistyczna i z tego, co widzę, poprawnościowcy w ramach polszczyzny ogólnej dotąd chyba się tym określeniem nie…

  2. Dzień dobry, Jaka jest poprawna nazwa dla specjalisty zajmującego się dobieraniem dawki pokarmowej dla zwierząt. Specjalista żywienia czy specjalista żywieniowy.…

Archiwa

wrzesień 2014
N P W Ś C P S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930  

Nasze nagrania