Czy wiesz, że… Ciekawostki językowe (4)

Jak co miesiąc, dziś nowe ciekawostki językowe.

1.
Czy wiesz, że…

…oprócz znanych powszechnie końcówek określających pannę i mężatkę, to znaczy -ówna (Nowak → Nowakówna – panna) i -owa (Nowakowa – żona Nowaka), istnieją jeszcze inne: -anka określające pannę (Skubała → Skubalanka), i -ina określające mężatkę (Pikula → Pikulina).

2.
Czy wiesz, że…

…połączenia typu dnia 25 listopada (czyt. dnia dwudziestego piątego listopada) czy w dniu 25 listopada są nacechowane oficjalnością i akceptuje się je jedynie w dokumentach urzędowych. W innych tekstach należy ich unikać – uznaje się je jako pretensjonalne. Szczególnie dotyczy to artykułów w prasie i internecie. Najlepiej jest mówić i pisać po prostu 25 listopada…
(Por: Poradnia językowa Uniwersytetu Śląskiego).

3.
Czy wiesz, że…

…w ciągu ostatnich kilkunastu lat polszczyźnie przybyło przynajmniej kilkaset nowych znaczeń wyrazowych, które zostały skopiowane z sensów podobnie brzmiących słów angielskich, a proces ten stale się nasila. Są to tak zwane anglosemantyzmy. Jako że brak w nich „zewnętrznych objawów” zapożyczenia, zwykle nie zauważmy nawet, że są to elementy obce.
(Za: A. Markowski, Kultura języka polskiego. Teoria. Zagadnienia leksykalne, Warszawa 2009, s. 216–217).


5 odpowiedzi do „Czy wiesz, że… Ciekawostki językowe (4)”

    • Paweł Pomianek

      Mnie też szkoda. Ale większość kobiet tych końcówek nie lubi. Mam na myśli wszystkie końcówki – nie tylko te rzadziej spotykane.

      „Kręgi polonistyczne” – brzmi dumnie :-D.

      Przesyłam pozdrowienia. Do Krosna? Jeśli tak, to całkiem niedaleko.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Jesteśmy pasjonatami polszczyzny i pracy ze słowem pisanym. Założyliśmy tę stronę, by dzielić się swoją wiedzą na temat naszego języka i rozwiązywać językowe dylematy naszych czytelników. Postawiliśmy sobie za cel także rzetelne przygotowywanie tekstów do druku i pomoc autorom podczas wszystkich kolejnych etapów procesu wydawniczego, dlatego oferujemy profesjonalną redakcję, korektę oraz skład i łamanie tekstu. Autorami tekstów na stronie są: Paweł Pomianek, gospodarz serwisu, właściciel firmy Językowe Dylematy, doświadczony redaktor tekstów oraz doradca językowy, a także zaproszeni goście.

Zadaj pytanie językowe!

Jeśli masz językowy dylemat, kliknij tutaj i zadaj pytanie.

Polub nas!

Najnowsze komentarze

  1. Dzień dobry, czy w tekstach beletrystycznych zapisujemy nazwy własne w cudzysłowie? Np.: Zatrzymaliśmy się w hotelu "Pod Różą" czy w…

  2. Cóż, przyznam, że jest to dla mnie niespodzianką, bo zupełnie zapomniałem, że kiedyś te formy funkcjonowały (od dawna się na…

  3. Wydaje mi się, że "brzeska" ( "Brzeska") bardziej pasuje do miasta Brzesko. W przypadku Brzezia moim zdaniem powinno być "brzezka"…

  4. Panie Pawle, dlaczego „oczywiście” w taki sposób nie działają? Przecież końcówka osobowa też tradycyjnie jest ruchoma, choć dzisiaj może mniej…

  5. Jeśli naprawdę jest tak, jak Pan pisze, to mogę tylko stwierdzić, że jest to smutne. Forma podana przez Pana jest…

  6. Coraz częściej podczas czytania książek ( głównie beletrystyka) spotykam się ze zjawiskiem, w którym podczas opisywania ciągu czynności (wymieniania) w…

  7. Ciekawa uwaga. Swoją drogą, jeśli chodzi o wymowę, nigdy nie powiedziałbym Mnie też się to nie podoba, bo u nas…

  8. Jak już wielokrotnie pisałem, niestety nie mam kompetencji historycznojęzykowych, które pozwalałyby mi omawiać kwestię pochodzenia słów. Co do zagięcia kolegi,…

  9. "Mnie też się to nie podoba" czy "Mi też się to nie podoba"? Niby zaimek jest inicjalny, więc powinno się…

Archiwa

listopad 2013
N P W Ś C P S
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Nasze nagrania