To bardzo ciekawy i nietypowy dla naszego języka wyraz. Powodów jest kilka. Jeden to ten, że pisze się go jako jedno słowo i tak samo akcentuje (widzimisię). Wyraz ten powstał ze zrośnięcia czasownika widzi i zaimków mi oraz się. Razem utworzyły one rzeczownik.
Widzimisię jest niezwykłe również z tego powodu, że jest nieodmienne. W naszym języku mamy wiele nieodmiennych wyrazów, jednak są to głównie słowa obce i nie budzą kontrowersji. A widzimisię to wyraz rdzennie polski i stąd jego niezwykłość.
Gdybyśmy próbowali go odmienić, to moglibyśmy go np. potraktować jak inne rzeczowniki zakończone na -ę (np. cielę). Byłoby wtedy: tego widzimisięcia, temu widzimisięciu, tym widzimisięciem… Brzmi okropnie, nieprawdaż? Nawet formy: widzimisia, widzimisiu i widzimisiem są nie do przyjęcia. Wniosek jest więc prosty – widzimisię jest nieodmienne!
I na koniec dwie ciekawostki:
- Rzeczownik widzimisię nie jest nowy w naszym języku. Odnotowano go już w słowniku z połowy XIX wieku. Od początku był synonimem zachcianki, kaprysu.
- Wyraz widzimisię różni się znaczeniem od zwrotu widzi mi się. A różnica jest chyba intuicyjnie wyczuwalna: widzimisię oznacza, jak zostało powiedziane w punkcie nr 1, zachciankę i kaprys, a widzi mi się oznacza zdaje mi się, wydaje mi się.
Tomasz Powyszyński
W końcu ktoś poruszył ten wątek. Brawo dla autora.
Pozdrawiam
Proponuję odmianę:
– widzimisię
– widzicisię
– widzimusię (widzijejsię)
– widzinamsię
-widziwamsię
– widziimsię
Pozdrawiam
D. Kwiatkowski
Zgadzam się z poniższą opinią.
„Widzi mi się” = „Widzimisię” nie pisze się tego razem ani osobno 😉 W zależności od sensu sformułowania i wypowiedzi:
Moje widzi mi się jest niezgodne z twoją opinią (podmiot jednoosobowy lub szeregowy)- oddzielnie
Moje widzimisię jest zgodne z opinią publiczną (podmiot zbiorowy) – razem
– W. Karczoch