Obok instruktażu istnieje również instruktarz. I ma inne znaczenie

Instruktarz celny z XVIII w. Źródło: Jagiellońska Biblioteka Cyfrowa

Wszyscy znamy wyraz instruktaż, który oznacza udzielanie komuś wskazówek, instruowanie.

Nie każdy wie jednak, że w polszczyźnie istnieje również wyraz instruktarz, który oznacza zbiór instrukcji lub przepisów, książkę z instrukcjami. Dodać trzeba, że wyraz ten uchodzi dziś jednak za przestarzały, a w jego miejsce mówimy zazwyczaj po prostu o instrukcji (lub zbiorze instrukcji).

Prof. Mirosław Bańko w poradni językowej PWN wskazuje również na pochodzenie obu tych wyrazów: instruktarz pochodzi bezpośrednio z łaciny, podczas gdy instruktaż jest zapożyczeniem z języka rosyjskiego. Choć więc są to wyrazy tak podobne i do pewnego stopnia pokrewne, różni je nie tylko pisownia i znaczenie, ale nawet pochodzenie.

Paweł Pomianek

Zobacz: http://sjp.pwn.pl/slowniki/instruktarz.html oraz http://sjp.pwn.pl/doroszewski/instruktarz;5434908.html

Ten wpis został opublikowany w kategorii Językowe dylematy i oznaczony tagami , . Dodaj zakładkę do bezpośredniego odnośnika.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *