Odmiana nazwy miejscowości Linia

Choć zarówno pytanie, jak i odpowiedź są dziś dość krótkie, tworzę osobny wpis, ponieważ wiadomości o odmianie nazw miejscowości, zwłaszcza małych, naprawdę trudno znaleźć w polskim internecie.

Witam! Mam dylemat jak odmienić nazwę miejscowości „Linia”. Będzie w Lini czy w Linii???

Pozdrawiam!

To bardzo dobre pytanie. Wbrew bowiem temu, co moglibyśmy sądzić, nazwa tej miejscowości nie odmienia się jak rzeczownik linia. Słownik nazw miejscowości i mieszkańców PWN podaje odmianę: Linia, Lini, Lini. Przymiotnik od tej nazwy to liński, a mieszkańcy miejscowości – linianin i linianka (tamże, s. 155).

Linia to wieś leżąca w województwie pomorskim na terenach kaszubskich. W języku kaszubskim jej nazwa brzmi Lëniô. Najprawdopodobniej właśnie w pochodzeniu nazwy (i związanej z nim wymowie) należy upatrywać powodów tej zaskakującej być może odmiany.

Paweł Pomianek


9 odpowiedzi do „Odmiana nazwy miejscowości Linia”

    • Paweł Pomianek

      Niestety Słownik nazw miejscowości i mieszkańców PWN nie uwzględnia tej nazwy. Może mogłaby Pani podać jakieś konkretniejsze dane, o jaki Las chodzi i ewentualnie, jaki jest tamtejszy zwyczaj językowy.

      • czytelniczka

        To miejscowość w województwie śląskim, w powiecie żywieckim, niestety nie wiem jaki jest zwyczaj językowy (czy to zwyczaj decyduje o odmianie?). Dziękuje za odpowiedź

        • Tomasz Marek

          „Informator Samorządowy” Gminy Slemień, do której należy Pani Las, informuje, że (cytuję):
          „PRZYSTANEK W REJONIE UL. BOROWINA W LASIE
          Radni Gminy Ślemień podjęli uchwałę […] dla mieszkańców Lasu-Borowiny…”.
          I oto odpowiedź na pytanie o zwyczaj językowy.

        • Paweł Pomianek

          Tak, w przypadku nazw miejscowych najczęściej odmiana jest zgodna ze zwyczajem, bo po prostu typów odmian takiego wyrazu może być kilka i jeśli chodzi o system językowy, każda może być z nim zgodna. A jednak poprawna odmiana jest tylko jedna.

          PS Zapewne poprawnie będzie w Lasie.

  1. Krzysztof Andrzej Zalewski

    Skoro bieg odbył się w ,,Linii”, to z pewnością nie u nas w Polsce i nawet nie na Kaszubach, ale gdzieś na ziemiach okołołacińskojęzycznych !!
    Jak mi się kiedyś żalili starsi ludzie, przed II wojną światową wrogo nastawiona do Kaszubów administracja centralna (nie cała, a właściwie to tylko część urzędników) i ich poplecznicy na stanowiskach w administracji państwowej tu na naszych Kaszubach (mówiono mi, że zwłaszcza ze środowisk mazowieckich i poznańskich) wydumali sobie, że Kaszubi są tak zniemczeni, że nawet ich nazwy miejscowości są albo niemieckie, albo przynajmniej łacińskie; toteż złośliwie przechrzcili naszą Lenię na ,,Liniję”/Lineę (bo niby to jej nazwa miała pochodzić od łacińskiego ,,linea” [linia graficzna]) To szczęście, że nie zmuszono tutejszych Kaszubów do godzenia się na nazwę narzuconą przez niemieckich zaborców – ,,Linde” [Lipa], choć ponoć i takie pomysły zaistniały.
    Gdzieś w latach 70-tych XX wieku nauczyciele z Lëni, nie chcąc godzić się na tę dziwaczną dwojaką pisownię naszej wsi w dopełniaczu, zwłaszcza w uczniowskich zeszytach – ,,Linii i Lini”, a przy tym nie mając siły sprawczej a nawet fachowej i wyczerpującej wiedzy w tym zakresie, zwrócili się do profesora Huberta Górnowicza z Uniwersytetu Gdańskiego – autorytetu na ogólnopolską skalę, a nawet i szerzej (niektórzy z nich mieli z Profesorem zajęcia na studiach), by rozstrzygnął: przez ile ,,i” należałoby prawidłowo w drugim przypadku zapisywać nazwę naszej wsi ?
    Profesor rozstrzygnął sprawę jednoznacznie, odpisując listownie, że nazwa ,,Linia” pochodzi od lnu i jest nazwą słowiańską, co zresztą naturalne jest na przecież słowiańskich Kaszubach; toteż należy ją odmieniać w dopełniaczu tylko i wyłącznie przez jedno ,,i” – podobnie, jak to jest w przypadku również kaszubskiej Gdyni, Ulini, Chyloni, Jastarni, Łebuni, Oruni, Matarni, Węgorni, Werblini czy rzek – Raduni bądź Słupini. Zresztą, nawet po łacinie wyrażenie ,,nasiono lnu” piszemy przez jedno ,,i” w końcówce: ,,semine lini” !

    PROTESTUJĘ PRZECIWKO ODGRZEWANIU PRZEDWOJENNEGO BICIA TUTEJSZYCH KASZUBÓW PO TWARZY
    ZA ICH KASZUBSKĄ KULTURĘ, CO KIEDYŚ BARDZO BOLAŁO DZIADKÓW CZY PRADZIADKÓW DZISIEJSZYCH MIESZKAŃCÓW LINI !!!

    Odczekano dwa, trzy pokolenia i znowu bezczelnie zaatakowano.
    Na bardzo starej serwecie, wyszytej w czasach odzyskiwania niepodległości Lini po zaborach widniał herb wsi (kaszubska chata z krzyżem w szczytniku i Kaszubskim Gryfem w szczytowym okienku strychu, gdzie napis ,,LENIA’’- ! – tworzył dolną prostokątną część szczytowej ściany owej chaty, będąc niby to belkami zastrzęgowej konstrukcji ściany; a u stóp chaty widniał pokaźnych rozmiarów kwiat lnu, stylizowany na kaszubski haft).
    Sądzę więc, że już dawno należało ustalić nazwę naszej wsi w polskojęzycznej wersji jako ,,LENIA’’ (a nie ,,Linia’’), by również w obecnym czasie globalnej informacji móc naszą wieś odszukać w Sieci. Obecnie jest to bardzo trudne, gdyż na zapytanie o naszą wieś, w Googlach zamiast niej wyskakują wszystkie linie komunikacyjne świata, a nawet i elektryczne.

    • Paweł Pomianek

      Szanowny Panie,
      gorąco dziękuję za ten szeroki i szalenie interesujący komentarz.

      Łączę wyrazy szacunku.

    • Paweł Pomianek

      Na Pana miejscu odniósłbym się następująco: urzędnikom brak wiedzy w sprawach językowych ;-). Niedawno zeznawałem w urzędzie skarbowym. Liczba błędów interpunkcyjnych, jakie zrobił notujący urzędnik, była zastraszająca. Nawet szkoda było czasu, by je poprawiać. Poprosiłem tylko o poprawę kilku innych błędów. A bardziej poważnie: jeśli ma Pan dostęp, warto porównać w innych słownikach ze zbiorami nazw miejscowości. Nazwy miejscowości to twardy kawałek chleba, więc nie zdziwiłbym się, gdyby nawet wśród językoznawców były w tych sprawach różnice. W artykule podałem wykładnię, powołując się na kompetentne źródło.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Jesteśmy pasjonatami polszczyzny i pracy ze słowem pisanym. Założyliśmy tę stronę, by dzielić się swoją wiedzą na temat naszego języka i rozwiązywać językowe dylematy naszych czytelników. Postawiliśmy sobie za cel także rzetelne przygotowywanie tekstów do druku i pomoc autorom podczas wszystkich kolejnych etapów procesu wydawniczego, dlatego oferujemy profesjonalną redakcję, korektę oraz skład i łamanie tekstu. Autorami tekstów na stronie są: Paweł Pomianek, gospodarz serwisu, właściciel firmy Językowe Dylematy, doświadczony redaktor tekstów oraz doradca językowy, a także zaproszeni goście.

Zadaj pytanie językowe!

Jeśli masz językowy dylemat, kliknij tutaj i zadaj pytanie.

Polub nas!

Najnowsze komentarze

  1. Przed pierwszym? Przed czy wynika to z tego? Naprawdę Pani o to pyta, czy zapomniała Pani czegoś wkleić, a miało…

  2. Dzień dobry. Mam dylemat językowy. Czy w podanym poniżej przypadku będzie występował przecinek przed "czy"? Chodzi mi o pierwsze użyte…

  3. Dzień dobry. Dostępne słowniki wskazują formę krótkofalowiec: https://sjp.pwn.pl/doroszewski/krotkofalowiec;5443948.html https://sjp.pwn.pl/so/krotkofalowiec;4455133.html

  4. Dzień dobry Mam pytanie, a zarazem dylemat. Jestem twórca filmów na kanale YT. Jako twórca, często pełnię także rolę lektora.…

  5. Polszczyzna jest językiem, w którym wyrazy odmieniamy. Aby nie odmieniać danego wyrazu, musi istnieć reguła na podparcie tego zwyczaju lub…

  6. Czy nazwy takie jak Windows, Linux i FreeBSD się odmieniają przypadki? Czy poprawnie jest «Aplikacja dla Windows», «Aplikacja dla Linux»…

  7. Nie, w tym przypadku nie jest to konieczne. Wiele zależy od tego, czy używamy dla myśli jakiegoś specjalnego oznaczenia, czy…

  8. Czy myśli bohaterów też wprowadzamy koniecznie nowym akapitem jak wypowiedzi? Pozdrawiam

  9. Odpowiedź można z łatwością znaleźć w poradni językowej PWN: tutaj. „Akademia pana Kleksa”.

  10. "Akademia Pana Kleksa" czy "Akademia pana Kleksa" - który tytuł jest poprawny?

Archiwa

czerwiec 2013
N P W Ś C P S
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30  

Nasze nagrania